17 Nov 2009

Il faut se faire à l’idée que l’hiver s’installe. Même mes petites Marouschkas se couvrent chaudement.
Une surprise se prépare avec les Marouschkas alors la petite famille n’en finit pas de grandir. Vous en saurez plus… l’année prochaine !
Un grand merci à toutes celles qui sont passées me voir sur le stand de “Le Temps Apprivoisé” au salon Créations et Savoir-Faire/Marie Claire Idées. Ca m’a fait plaisir de vous rencontrer !

Winter is here for good. Even Marouschkas have wrapped up warm.
A surprise will come with little Marouschkas so the family keeps growing up. I will say more about that… next year!
06 Nov 2009

Ils ont pris leur temps pour arriver, mais enfin ils sont là, les bandanas dont je vous parlais déjà cet été ! Je les ai voulus en coton bio, alors je m’attendais un peu à ce que le tissu soit agréable au toucher, mais bonne surprise, ils sont vraiment tout doux ! Parfaits pour réchauffer le cou par les temps qui courent…


Foulard carré 50 x50 cm en coton 100% biologique. Frais de port inclus.

It took some time, but the bandanas I talked about this summer finally arrived!
I wanted them in bio cotton, so I hoped the fabric would have a smooth touch, but good surprise they are really soft! Just perfect to warm up your neck in these cold days…


Square scarf size 50 x 50 cm made of 100% bio cotton.
18 Sep 2009

Le temps s’est rafraîchit, et même les étagères s’habillent !
Les nouveaux petits papiers pour origami aux motifs “potagesques” nous ont servi à décorer les étagères de la cuisine de l’atelier.

C’est pas bien compliqué à faire, mais il y a quand même des explications ici.

Paquet de 18 feuilles. Format 12 x 12 cm. Frais de port inclus.

Weather is getting colder, so even shelves dress up !
I have decorated the shelves in the studio’s kitchen with those “garden kitchen style” new origami papers.

It is very easy to make, but, still, here is some explanations here.

18 sheets. Size 12 x 12 cm. Shipping fee included.
03 Sep 2009

C’est le grand jour ! Les mamans ont préparé des cartables qui sentent bon le neuf, les enfants y ont rangé crayons et cahiers, et moi je leur ai fait des étiquettes de toutes les couleurs à coller sur les livres :

6 étiquettes autocollantes – Format 85 x 60 mm. Frais de port inclus.
Pour donner du courage à ceux qui préféraient les vacances, voici de quoi préparer les prochaines…
Bonne rentrée !
It’s D day ! Moms have bought new schoolbags, children have prepared their pencils and copybooks, and I have made colorful labels to stick on books:

6 self adhesive labels – Size 85 x 60 mm. Shipping fee included.
To cheer up those who’d rather be still in vacation, here is something to get ready for the next breaks …
27 Aug 2009

Just like every other year, getting back to usual life makes one wish to prevent holidays from ending, but one must admit that, after all, it’s nice being back as well.
Reopening also stands for the promise of little self-indulgences : catching up with friends, getting back to one’s habits, finding nuts in the garden, and possibly unfold the surprise package I’ve carefully prepared at your intention.
Just so that it remains a surprise, I won’t elaborate too much. I just hope you like the Marouschkas and Marouschkos…
Shipping fee included (for France only)

Chaque année, c’est la même chose, on voudrait retenir les vacances, mais finalement on est bien content de rentrer quand même !
Parce que la rentrée aussi c’est une promesse de petits plaisirs : retrouver ses amis, ses petites habitudes, découvrir des noisettes dans le jardin, et peut-être aussi déballer la pochette surprise “Spécial rentrée” que je vous ai préparé.
Pour que ça reste une surprise, je n’en dis pas trop. J’espère juste que vous aimez les Marouschkas et Marouschkos…
Frais de port inclus.
22 Jul 2009

La petite famille des Marouschka n’en finit pas de grandir. Cette fois ci, il y en a 8 nouvelles d’un coup !
Et puisque vous le réclamiez, il y maintenant des Marouschko.
Toutes seront disponibles en carte à la rentrée, en attendant les voilà toutes réunies sur une affiche.

Marouschka’s family keeps growing up. Today, there are 8 new ones!
And because you asked for it, there are now also some Marouschko.
All will be on cards in September, but they are already gathered on a poster.
Format 32 x 45 cm. Papier 250 g. Frais de port inclus.
20 Jul 2009

L’été à Paris, les touristes sont presque plus nombreux que les parisiens alors même quand on n’est pas (encore) parti, on a quand même un peu l’impression d’être en vacances.

On savoure le soleil aux terrasses des cafés, on y reste même le soir pour dîner, on profite des manèges installés pour l’été aux Tuileries, et on peut même envoyer des cartes postales aux amis qui eux sont déjà partis !

In Paris during the summer, there is more tourists than Parisians, so even if you are not (yet) in holidays, you feel like you are.

You enjoy the sun at a table outside a café, you stay there to have diner, you take a few rides at the Tuileries fair, and you can also send postcards to friends who are away!